Condizioni Generali di Vendita

Condizioni generali di vendita (CGV) di Alveus GmbH (di seguito anche “noi”) (Versione: 01/2022)

 

§1

Validità delle presenti Condizioni Generali di Vendita (CGV) (1) Le presenti Condizioni Generali di Vendita (CGV) valgono per tutte le relazioni commerciali con i nostri clienti. Esse sono valide, in particolare, per i contratti di vendita e/o fornitura di beni mobili, indipendentemente dal fatto se noi li produciamo oppure acquistiamo presso fornitori o subfornitori. Tuttavia, si applicano solo se il Cliente è un’impresa ai sensi del § 14 BGB (Codice Civile tedesco), una persona giuridica di diritto pubblico o un patrimonio separato di diritto pubblico. Noi consegniamo esclusivamente a rivenditori. (2) Si applicano esclusivamente le nostre CGV. Eventuali condizioni contrarie, divergenti o supplementari del cliente non diventano parte del contratto, a meno che noi non acconsentiamo espressamente per iscritto alla loro applicazione. Ad esempio, non costituisce consenso il fatto che accettiamo ordini o prestiamo servizi senza riserve, sapendo delle condizioni del cliente, o che facciamo riferimento direttamente o indirettamente a lettere, ecc. che contengono le sue o quelle di terzi. (3) Le nostre CGV si applicano nella versione in vigore al momento dell’ordinazione del Cliente come accordo quadro (§ 305 par. 3 BGB) anche per offerte e contratti futuri similari, (in particolare di vendita e/o fornitura di beni mobili), senza dover nuovamente richiamare l’attenzione sulle stesse.

§2

Commessa; stipula e contenuto del Contratto (1) Le nostre offerte sono libere e non vincolanti, a meno che non siano espressamente contrassegnate come vincolanti oppure contengano un determinato termine di accettazione. (2) L'ordine può essere effettuato per iscritto a order@alveus.eu. Per una rapida elaborazione dei vostri ordini, vi chiediamo di inviarci gli ordini entro mezzogiorno. Il valore minimo dell'ordine per le consegne all'interno dell'UE, oltre a Germania e Austria, è di 100,00 euro. Il Cliente può ricevere, su richiesta, le condizioni di fornitura e spedizione per le consegne al di fuori dell’UE. La commessa a cura del Cliente è considerata alla stregua di un’offerta, giuridicamente vincolante, per la stipula di un contratto. (3) Se dall'ordine non risulta nulla di diverso, possiamo accettare l'offerta entro 10 giorni lavorativi (da lunedì a venerdì, esclusi eventuali giorni festivi) dal ricevimento. La nostra accettazione deve essere dichiarata per iscritto (ad es. tramite la nostra conferma d'ordine o la nostra comunicazione di disponibilità alla spedizione/ritiro). Il contenuto di questa dichiarazione è rilevante per il contenuto del contratto. Dichiarazioni e rapporti giuridicamente rilevanti che il cliente fa nei nostri confronti dopo la stipula del contratto (ad es. fissazione di scadenze, solleciti, reclami per difetti, dichiarazioni di recesso o di riduzione) necessitano della forma scritta per essere validi. (4) Per mantenere la forma scritta ai sensi delle presenti CGV, è sufficiente la trasmissione via e-mail a order@alveus.eu, senza allegare il documento scannerizzato. La frase di cui sopra si applica sia alle nostre dichiarazioni verso il cliente che viceversa. (5) Le nostre indicazioni sull’oggetto della consegna o del servizio (ad es. pesi, ingredienti, ecc.) sono determinanti solo in misura approssimativa, qualora l’utilizzabilità per lo scopo previsto da contratto non presupponga una corrispondenza esatta. Non si tratta di caratteristiche di conformazione garantite ma di descrizioni oppure marcature della consegna o del servizio. Gli scostamenti commerciali e quelli che si verificano per via di prescrizioni giuridiche sono ammessi, qualora essi non compromettano l’utilizzabilità per lo scopo previsto da contratto. (6) Gli accordi contrattuali individuali - anche orali - hanno sempre la precedenza sulle CGV in questione (§ 305b BGB). Per la dimostrazione del loro contenuto è determinante - fatta salva prova contraria - un eventuale accordo scritto oppure, qualora esso non esista, la nostra eventuale conferma scritta. (7) Fatte salve le garanzie concordate espressamente in quanto tali a livello di contratto non sussiste alcuna garanzia di qualsivoglia natura.

§3

Fornitura/Spedizione; imballi (1) Tutte le nostre consegne avvengono franco stabilimento (EXW Incoterms (2020)) relativamente al magazzino, dal quale noi consegniamo di volta in volta, fatti salvi accordi contrari. (2) Se concordato con il Cliente, spediamo la merce - in deroga al par. (1) - al luogo di destinazione indicato. Tutte le spedizioni avvengono per conto e a rischio del Cliente, fatte salve indicazioni contrarie contenute nelle presenti CGV e salvo diversamente convenuto. (3) Se si concorda che spediamo la merce per il Cliente, siamo autorizzati a definire la natura della spedizione (in particolare l’azienda di trasporto e l’itinerario) e l’imballo secondo il nostro giudizio professionale. Con la spedizione, il rischio passa al Cliente con la consegna della merce allo spedizioniere, al vettore oppure ad altro soggetto addetto al trasporto. Il principio si applica anche quando avvengono consegne parziali oppure quando noi abbiamo preso in carico ulteriori servizi (ad es. la spedizione oppure il suddetto trasporto). Per il resto rimangono impregiudicati il par. (1) e le norme sul luogo di adempimento (§ 16). (4) La nostra unità di imballo per il tè ha un peso pari a 1 kg. In linea di principio, quantità più piccole non possono essere consegnate, fatti salvi i tipi di tè per i quali al Cliente comunichiamo unità di imballo differenti. A partire da una commessa di 25 kg per tipo, il tè può essere imballato in sacchi. I prezzi per l’imballo in caso di acquisti a partire da 50 kg per tipo oppure per miscele speciali sono disponibili su richiesta. (5) Se concordiamo con voi la spedizione della merce da parte nostra, vale quanto segue: i primi ordini vengono inviati gratuitamente. Per ordini in Germania e Austria con un valore della merce fino a 100,00 EUR, viene addebitato un forfait per le spese di spedizione di almeno 9,90 EUR e un supplemento di 15,00 EUR. Da un valore della merce a partire da EUR 100,00 fino a EUR 200,00, verranno addebitate solo le spese di spedizione forfettarie di almeno EUR 9,90. Gli ordini con un valore della merce a partire da EUR 200,00 saranno spediti franco domicilio. Per ordini in Spagna e in Italia con un valore della merce a partire da EUR 100,00 fino a EUR 200,00 vengono addebitate spese di spedizione forfettarie di minimo EUR 12,90 e un sovrapprezzo di EUR 15,00. Da un valore della merce a partire da EUR 200,00 fino a EUR 500,00, verrà addebitato solo il forfait delle spese di spedizione di almeno EUR 12,90. Gli ordini con un valore della merce a partire da EUR 500,00 saranno inviati gratuitamente al domicilio. Per gli ordini in tutti gli altri paesi dell'UE, con un valore della merce a partire da EUR 100,00 fino a EUR 200,00, viene addebitato un forfait per le spese di spedizione di almeno EUR 12,90 e un supplemento di EUR 15,00. Da un valore della merce a partire da EUR 200,00 fino a EUR 700,00, verrà addebitato solo il forfait delle spese di spedizione di almeno EUR 12,90. Gli ordini con un valore della merce a partire da EUR 700,00 saranno spediti franco domicilio. Le condizioni di consegna e spedizione per le consegne al di fuori dell'UE saranno fornite su richiesta. (6) Le merci sono assicurate da noi contro il furto, i danni causati da rottura, trasporto, incendio o acqua nonché contro altri rischi assicurabili, solo in caso di esplicito accordo con il Cliente e poi esclusivamente a sue spese. (7) Qualora il Cliente sia in ritardo con l’accettazione, ometta una dovuta collaborazione oppure qualora la nostra prestazione ritardi per altri motivi imputabili al Cliente, siamo autorizzati a fatturare il risarcimento del danno che ne deriva, includendo le spese supplementari da noi sostenute (ad es. in particolare i costi di stoccaggio).

§4

Termini di consegna; prestazioni parziali (1) Gli orari / le date di consegna da noi previsti/e per le forniture e prestazioni (termini di consegna) hanno sempre un valore puramente approssimativo, a meno che non si prometta o concordi espressamente un termine di consegna fisso. (2) Un termine di consegna per una fornitura di merce è rispettato se il Cliente riceve la nostra segnalazione di pronto al ritiro entro la scadenza oppure - qualora la spedizione sia concordata - se noi abbiamo consegnato la merce all’addetto al trasporto oppure, in caso di assenza o comparizione non puntuale, avremmo potuto consegnarla. (3) Se per noi è prevedibile che un termine di consegna non possa essere rispettato, lo segnaliamo immediatamente al Cliente, comunicandogli - qualora sia già prevedibile - un nuovo possibile termine di consegna. (4) Noi non rispondiamo di impossibilità oppure ritardi, qualora essi si fondino su causa di forza maggiore oppure altri eventi non prevedibili al momento della stipula del contratto o non imputabili a noi stessi (ad es. guasti di qualsivoglia natura, incendio, catastrofi naturali, condizioni atmosferiche, inondazioni, guerre, rivolte, terrorismo, ritardi nel trasporto, scioperi, serrate legali, mancanza di manodopera, energia oppure materie prime, ritardi nel rilascio di autorizzazioni ufficiali eventualmente necessarie, misure / atti ufficiali. Un tale evento è dato anche dalla fornitura errata o tardiva a cura di un nostro fornitore, qualora essa non sia imputabile a noi stessi e, al momento della stipula del Contratto con il Cliente, avevamo concluso un’operazione di copertura congrua con il rispettivo fornitore primo. Inoltre, il principio si applica anche quando noi concludiamo l’operazione di copertura subito dopo la transazione con il Cliente. Nel caso di tali eventi, i termini di consegna si allungano automaticamente in misura pari alla durata dell’evento, più un periodo iniziale adeguato. Inoltre, siamo autorizzati a recedere dal Contratto quando tali eventi ci rendono la prestazione del servizio sostanzialmente più difficile oppure impossibile e non sono solo di durata transitoria. Se - per via del ritardo dovuto a un simile evento - per il Cliente non è più ragionevole accettare il servizio, può anche recedere dal Contratto mediante una dichiarazione scritta immediata; l’irragionevolezza può essere supposta solo se il nuovo termine di consegna previsto (par. (3)) è fissato a oltre 30 giorni solari dal termine di consegna originariamente previsto oppure non è prevedibile. (5) I termini di consegna si allungano automaticamente in misura congrua qualora il Cliente non adempia ai propri obblighi contrattuali oppure ad altri obblighi di collaborazione o incombenze di altra natura. (6) Noi siamo autorizzati a prestazioni parziali quando

  • a) una prestazione di questo tipo è utilizzabile per il Cliente nell’ambito dello scopo previsto da contratto,
  • b) la prestazione dei servizi restanti è garantita, e
  • c) la prestazione parziale non comporta per il Cliente alcun onere aggiuntivo sostanziale. (7) I nostri diritti di legge, in particolare quelli riguardanti l’eventuale esclusione del nostro obbligo di prestazione (ad es. per via dell’impossibilità oppure irragionevolezza della prestazione e/o dell’adempimento successivo) e per via del ritardo nell’accettazione oppure prestazione del Cliente, restano impregiudicati. (8) Se siamo in ritardo con una fornitura o prestazione oppure qualora ciò diventi per noi impossibile per qualsivoglia motivo, la nostra eventuale responsabilità è limitata al risarcimento danni ai sensi del § 12 indicato qui di seguito.

§5

Prezzi, condizioni di pagamento; diritti di compensazione e ritenzione; scarsa capacità prestazionale del Cliente (1) Tutti i prezzi si intendono franco fabbrica (EXW Incoterms (2020)), vedi § 3(1)), maggiorati dell’IVA prevista per legge, salvo diversamente concordato. Eventuali costi di assicurazione, trasporto e imballo (vedi § 3(6)) nonché ulteriori altre imposte e tributi si aggiungono, fatti salvi accordi contrari. (2) Le prime commesse sono eseguite esclusivamente dietro pagamento anticipato. (3) Le nostre fatture devono essere saldate entro i termini di pagamento concessi di volta in volta, senza alcuna deduzione. Per il rispetto del termine di pagamento fa fede il giorno di ricevimento del pagamento stesso sul nostro conto bancario. Ci riserviamo il diritto di subordinare le nostre prestazioni al principio di consegna contestualmente al pagamento, senza alcuna giustificazione. (4) In caso di ritardo dei pagamenti, a partire dal secondo sollecito si applicano tasse di ingiunzione pari a 10,00 euro. Per le conseguenze giuridiche derivanti da un ritardo dei pagamenti si applicano le disposizioni di legge vigenti. (5) Il Cliente è autorizzato a una compensazione solo se la sua contropretesa è

  • a) incontestata oppure
  • b) passata in giudicato oppure
  • c) in rapporto di reciprocità (sinallagma) con il nostro credito, con il quale il Cliente compensa. (6) Il Cliente è autorizzato a rivendicare un diritto di ritenzione solo se la sua contropretesa è
  • a) incontestata oppure
  • b) passata in giudicato oppure
  • c) fondata sullo stesso rapporto contrattuale del nostro credito, al quale il Cliente oppone il diritto di ritenzione medesimo. (7) Noi siamo autorizzati a negare le nostre prestazioni pendenti all’interno di un rapporto contrattuale se dopo la stipula del Contratto diventa evidente (ad es. in seguito a istanza di insolvenza) che il nostro diritto al pagamento derivante dal rispettivo rapporto contrattuale è messo a repentaglio dalla scarsa capacità prestazionale del Cliente. Il nostro diritto a negare la prestazione viene meno se si provvede a eseguire il pagamento oppure a fornire una garanzia. Noi siamo autorizzati a fissare al Cliente un termine congruo, entro il quale egli - contestualmente alla nostra prestazione - deve eseguire a sua scelta il pagamento oppure fornire una garanzia. Allo scadere infruttuoso del termine possiamo recedere dal Contratto.

§6

Immissione in commercio della merce, etichette/adesivi identificativi/materiali per la vendita (1) Il Cliente è l’unico responsabile per la regolare immissione in commercio della merce secondo le prescrizioni in vigore per quanto riguarda alimenti, farmaci o altro (in particolare per la pubblicità e la promessa al pubblico della merce). In tal senso, non abbiamo alcun obbligo alla consulenza e informazione nei confronti del Cliente. (2) Le etichette di qualsivoglia natura devono essere espressamente ordinate. Le etichette ordinate e consegnate devono essere controllate per verificare l’eventuale presenza di errori, subito dopo il ricevimento delle stesse. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per la tutela del marchio e la marcatura degli alimenti in relazione alle etichette / agli adesivi identificativi commissionati dal Cliente. Se le confezioni dei tè biologici della società Alveus GmbH vengono aperte e non confezionate da negozi di tè senza la bio-certificazione, le etichette con la bio-marcatura non possono essere inoltrate ovvero consegnate al cliente finale. (3) Se noi abbiamo confezionato e/o etichettato prodotti per conto e/o secondo le prescrizioni dell’Acquirente oppure l’Acquirente esegue egli stesso un’etichettatura, in caso di ulteriore vendita è solo quest’ultimo ad essere considerato il responsabile dell’immissione in commercio e sottoposto alle prescrizioni di pertinenza. Se noi dovessimo essere citati da terzi, l’Acquirente ci solleva da qualsivoglia responsabilità nella misura ammessa per legge. (4) Le descrizioni e gli ingredienti dei nostri tè possono variare nel corso dell’anno per diversi motivi (ad es. singoli ingredienti non sono più disponibili e vengono da noi sostituiti con articoli equivalenti). Persino nuovi obblighi di apporre il cartellino del prezzo possono rendere necessaria una modifica a breve termine delle descrizioni del tè. In tali casi, le informazioni contenute nei nostri cataloghi (PDF) annuale non sono più aggiornate. Prima di ordinare le etichette oppure altri materiali per la vendita, occorrerebbe sempre consultare le informazioni aggiornate.

§7

Miscele speciali Miscele di tè personalizzate (ad es. prodotti speciali oppure articoli eliminati da cataloghi non più validi) sono prodotte a partire da 8 kg per tipo, fino a quando disporremo di tutte le materie prime necessarie. I prezzi non sono scontabili e possono essere adeguati a seconda dell’andamento dei prezzi delle materie prime. Eventuali liste di ingredienti corrispondono allo stato attuale che può comunque differire da quelle presenti nei cataloghi non più validi. Le liste di ingredienti possono variare sulla base delle nuove prescrizioni di marcatura oppure delle situazioni di mercato. Gli ingredienti riportati nel nostro catalogo sono a titolo informativo e non sollevano il Cliente dalla responsabilità di verificare, nell’ambito del proprio obbligo di diligenza, se sono idonei per i processi e gli scopi previsti e il pericolo di una violazione di eventuali diritti di protezione di terzi.

§8

Diritti d'autore e di proprietà; riservatezza (1) Ci riserviamo tutti i diritti di proprietà, copyright e protezione su qualsiasi documento, materiale e altro oggetto da noi ceduti al Cliente a titolo oneroso oppure gratuito (ad es. offerte, cataloghi, listini prezzi, preventivi di costi, descrizioni e specifiche di prodotto, manuali, campioni, modelli e altri documenti, informazioni e oggetti fisici e/o elettronici). (2) Senza il nostro preventivo consenso scritto, il Cliente non può rendere accessibile oppure comunicare gli oggetti di cui sopra a terzi né in quanto tali né in base al loro contenuto, né può utilizzarli, riprodurli oppure modificarli. Egli deve utilizzarli esclusivamente per gli scopi contrattuali previsti e, dietro nostra richiesta, restituirli a noi e distruggere (ovvero cancellare) le copie (anche elettroniche) eventualmente presenti, qualora esse non gli siano più necessarie nel regolare svolgimento dell’attività e secondo gli obblighi di conservazione di legge. Dietro nostra richiesta deve confermarci la completa restituzione nonché la distruzione / la cancellazione ovvero segnalare quali dei documenti, materiali oppure oggetti di cui sopra egli ritenga di avere ancora bisogno per qualsivoglia motivo.

§9

Riserva di proprietà (1) La riserva di proprietà qui concordata serve a garantire rispettivamente i nostri crediti nei confronti del Cliente, derivanti dal rispettivo rapporto contrattuale, nonché tutti i nostri altri crediti in essere al momento della rispettiva stipula del contratto, nei confronti dello stesso, derivanti da forniture e prestazioni, includendo il saldo creditore del conto corrente (collettivamente i “crediti garantiti”). (2) Le merci da noi fornite al cliente restano di nostra proprietà fino al completo pagamento di tutti i crediti garantiti. Tali merci ovvero gli oggetti, interessati per l’appunto dalla riserva di proprietà, che si sostituiscono alle merci secondo le seguenti disposizioni sono denominate qui di seguito “merce soggetta a riserva di proprietà”. (3) Se il Cliente intende trasportare la merce soggetta a riserva di proprietà in un luogo al di fuori della Germania, egli è tenuto a soddisfare immediatamente tutti gli eventuali requisiti di legge in vigore in quel luogo per l’insorgenza e il mantenimento della nostra riserva di proprietà, a proprie spese, e ad informarci subito dopo aver adottato l’intenzione di cui sopra. (4) Il Cliente custodisce gratuitamente per noi la merce soggetta a riserva di proprietà. (5) In caso di accessi di terzi alla merce soggetta a riserva di proprietà (ad es. tentativi di pignoramento) e/o in caso di istanza di apertura di un procedimento di insolvenza, il Cliente deve in modo chiaro e immediato richiamare l’attenzione sulla nostra proprietà nonché informarci per consentirci di perseguire i nostri diritti. Qualora la terza parte non rimborsi i costi giudiziali o extra-giudiziali insorti a nostro carico in tale contesto, il Cliente è chiamato a rispondere al riguardo. (6) Il Cliente è autorizzato a utilizzare, lavorare, trasformare, combinare, miscelare e/o vendere la merce soggetta a riserva di proprietà nel regolare svolgimento dell’attività, fintantoché non subentra un ritardo di pagamento nei nostri confronti. Non può pignorare la merce soggetta a riserva di proprietà né trasferirne la proprietà in garanzia. (7) Una lavorazione oppure una trasformazione della merce soggetta a riserva di proprietà a cura del Cliente (§ 950 BGB) è sempre effettuata in nome e per conto nostro in qualità di produttori. Noi acquisiamo direttamente la proprietà sul bene appena creato oppure - qualora la lavorazione o la trasformazione sia effettuata partendo da sostanze di più proprietari - la comproprietà (proprietà frazionaria) sul bene nel rapporto tra il valore della merce soggetta a riserva di proprietà (valore fatturato lordo) e il valore delle altre sostanze lavorate / trasformate al momento della lavorazione / trasformazione. Qualora per qualsivoglia motivo non dovesse intervenire alcuna acquisizione di proprietà ovvero comproprietà a nostro favore, il Cliente ci cede fin d’ora la sua proprietà futura ovvero, nel rapporto di cui sopra, la sua comproprietà sul bene appena creato a titolo di garanzia. Con la presente noi accettiamo tale cessione. (8) Se la merce soggetta a riserva di proprietà è combinata con altri beni che non ci appartengono ai sensi del § 947 BGB oppure miscelata o mescolata ai sensi del § 948 BGB, noi acquisiamo immediatamente la comproprietà sul bene appena creato nel rapporto tra il valore della merce soggetta a riserva di proprietà (valore fatturato lordo) e il valore degli altri beni combinati, miscelati oppure mescolati al momento della combinazione, miscelazione oppure mescola. Se la merce soggetta a riserva di proprietà deve essere considerata alla stregua di un bene principale, noi acquisiamo immediatamente la proprietà esclusiva (§ 947 par. 2 BGB). Se uno degli altri beni deve essere considerato alla stregua di un bene principale, il Cliente - qualora il bene principale gli appartenga - ci cede fin d’ora la comproprietà sul bene unitario, su base pro rata, nel rapporto di cui al comma 1 del presente paragrafo. Con la presente noi accettiamo tale cessione. Per il resto si applica il par. (7), penultimo e ultimo comma, in misura analoga. Il Cliente custodirà gratuitamente per noi la nostra proprietà esclusiva oppure la comproprietà, insorta secondo le norme di cui sopra. (9) Il Cliente ci cede fin d’ora, integralmente, a titolo di garanzia, - in caso di comproprietà, da parte nostra, sulla merce soggetta a riserva di proprietà su base pro rata, secondo la nostra quota di comproprietà - i corrispettivi del Cliente nei confronti dei suoi acquirenti, derivanti da una rivendita della merce soggetta a riserva di proprietà, nonché i crediti del Cliente relativamente alla merce soggetta a riserva di proprietà, derivanti da un altro motivo giuridico nei confronti dei suoi acquirenti oppure di terze parti (in particolare, le rivendicazioni derivanti da un fatto illecito e i diritti alle prestazioni assicurative), includendo tutti i saldi creditori del conto corrente. Con la presente noi accettiamo tali cessioni. (10) Noi autorizziamo in maniera revocabile il cliente a incassare i crediti a noi ceduti, a suo nome e per suo conto. Il nostro diritto a incassare personalmente questi crediti resta impregiudicato. Tuttavia, noi non li incasseremo né revocheremo l’autorizzazione all’incasso fintantoché il Cliente adempie regolarmente ai propri obblighi di pagamento nei nostri confronti (in particolare, non è in arretrato con i pagamenti), nessuna istanza di apertura della procedura d’insolvenza è stata presentata per il patrimonio del Cliente e in capo al Cliente non sussiste alcuna scarsa capacità prestazionale (ai sensi del § 321 par. 1 comma 1 BGB). Qualora intervenga uno dei casi di cui sopra, possiamo revocare l’autorizzazione di cui al comma 1 del presente paragrafo, esigere dal Cliente che egli ci segnali i crediti ceduti e i rispettivi debitori, comunichi la cessione a questi ultimi (un aspetto che, a nostra discrezione, possiamo anche fare personalmente) e ci lasci tutti i documenti e le informazioni utili e necessari per l’incasso dei crediti in questione. (11) Le limitazioni di cui al par. (6) trovano applicazione corrispondente per i crediti a noi ceduti. (12) Se il Cliente lo richiede, libereremo la merce soggetta a riserva di proprietà, i beni che si sostituiscono alla merce e i crediti, nella misura in cui il loro valore stimato supera l’importo dei crediti garantiti di oltre il 50%. La scelta degli oggetti da liberare spetta a noi. (13) In caso di inadempimento contrattuale del Cliente – in particolare per ritardato pagamento – possiamo recedere dal contratto secondo le prescrizioni di legge (evento che legittima l’escussione) e siamo autorizzati a rivendicare la merce soggetta a riserva di proprietà nei confronti del Cliente stesso. Anche la nostra dichiarazione di recesso risiede, al più tardi, nella nostra richiesta di riconsegna; allo stesso modo, quando noi pignoriamo la merce soggetta a riserva di proprietà. I costi di trasporto dovuti al ritiro sono a carico del Cliente. Possiamo comunque riutilizzare la merce soggetta a riserva di proprietà, da noi ritirata. Il ricavo del riutilizzo è compensato con gli importi che il Cliente ci deve, dopo che abbiamo detratto un importo congruo per i costi del riutilizzo. (14) Siamo autorizzati ad accedere al magazzino del Cliente, personalmente oppure mediante rappresentanti autorizzati, al fine di accertare le merci soggette a riserva di proprietà.

§10

Garanzia (1) Per i diritti del Cliente in caso di vizi materiali e giuridici (anche includendo le forniture errate e in quantità minore) si applicano le prescrizioni di legge, fatto salvo quanto definito in deroga oppure in aggiunta nelle presenti CGV. (2) Il termine di garanzia è pari a 1 anno dalla consegna. Tal’e termine non vale per le richieste di risarcimento danni del Cliente, derivanti da lesione mortale, lesione dell’integrità fisica oppure della salute oppure da violazione, dolosa o per colpa grave, degli obblighi del Venditore oppure dei suoi ausiliari, che si prescrivono, di volta in volta, secondo le norme di legge. (3) Non abbiamo alcun obbligo di garanzia se il Cliente ha modificato oppure fatto modificare la merce senza il nostro consenso e la riparazione diventa impossibile oppure difficile in modo irragionevole. In ogni caso, il Cliente deve sopportare i maggiori costi della riparazione derivanti dalla modifica. (4) Gli scostamenti della merce, biologici oppure dovuti al raccolto, relativamente a forma, colore e struttura nonché gli scostamenti dovuti alla lavorazione non rappresentano alcun difetto, qualora tali caratteristiche non siano espressamente garantite come proprietà oppure lo scostamento qualitativo vada oltre il livello abituale. Gli scostamenti quantitativi, tipici del settore, sono ammessi fino a un valore del 5%. (5) Fatti salvi accordi espliciti contrari, i nostri prodotti e servizi devono rispettare esclusivamente i requisiti di legge in vigore in Germania. (6) I danni derivanti dal trasporto devono essere confermati dall’azienda di trasporti subito dopo il ricevimento della merce. (7) Il Cliente ha il dovere di analizzare la merce fornita subito dopo la consegna presso di lui oppure presso la parte terza da lui definita e di denunciare immediatamente eventuali vizi. A tale riguardo si applicano i §§ 377, 381 HGB (Codice Commerciale tedesco) e, a titolo integrativo, le norme contenute nel presente paragrafo. Per questioni di tempo, la denuncia necessita della forma scritta e deve essere inviata via e-mail a order@alveus.eu. La sua immediatezza presuppone che essa sia inviata entro e non oltre tre (3) giorni lavorativi dalla consegna (§ 377 par. 1 HGB) oppure – qualora si tratti di un vizio, non riconoscibile al momento dell’analisi (§ 377 par. 2 e 3 HGB) – entro e non oltre tre (3) giorni lavorativi dalla scoperta del vizio stesso. L’analisi della merce dopo la consegna non deve limitarsi all’aspetto esteriore e ai documenti di consegna, ma deve anche comprendere un’analisi adeguata, qualitativa e funzionale, almeno attraverso dei campioni. Se il Cliente omette di analizzare e/o denunciare regolarmente, il nostro obbligo di garanzia e ulteriore responsabilità per il vizio in questione restano esclusi. Nessuna delle nostre dichiarazioni, azioni oppure omissioni deve essere intesa come rinuncia ai requisti e alle conseguenze giuridiche ai sensi dei §§ 377, 381 HGB e del presente paragrafo. (8) Dopo aver accertato un vizio, il Cliente ha l’obbligo di diligenza di non continuare a lavorare il lotto in questione e di non immetterlo in commercio. (9) Dietro nostra richiesta, la merce contestata deve essere immediatamente rispedita a noi, a spese del Cliente. In caso di contestazione legittima ossia di manchevolezza, rimborsiamo al Cliente i costi dell’itinerario più economico; il principio non si applica se i costi aumentano perché la merce si trova in un luogo diverso da quello dell’utilizzo previsto. Il par. (10) resta impregiudicato. (10) Il Cliente deve darci il tempo necessario e l’opportunità di verificare le denunce e le altre contestazioni e per l’adempimento successivo. Ciò comprende anche il fatto di metterci a disposizione la merce contestata a scopo di verifica. (11) Noi sosteniamo le spese necessarie per la verifica e l’adempimento successivo, in particolare le spese di trasporto, manodopera e materiali qualora sussista di fatto un vizio. Nel caso in cui una contestazione del Cliente si riveli essere ingiustificata, possiamo esigere il rimborso delle spese derivanti dalla contestazione stessa. (12) Se il bene fornito è difettoso, entro un termine congruo a nostra scelta siamo autorizzati e obbligati all’adempimento successivo sotto forma di eliminazione del vizio (riparazione) oppure fornitura di un bene privo di vizi (fornitura sostitutiva). In caso di una fornitura sostitutiva, il Cliente deve restituirci il bene da sostituire secondo le prescrizioni di legge. Lo stesso principio si applica in caso di riparazione per i pezzi di ricambio sostituiti. (13) Noi siamo autorizzati a subordinare le misure di adempimento successivo al fatto che il Cliente corrisponda il prezzo di acquisito eventualmente esigibile. Il Cliente è tuttavia autorizzato a trattenere una parte del pagamento, congrua rispetto al (presunto) vizio, durante la misura di adempimento successivo. (14) Se l’adempimento successivo è impossibile oppure non è andato in porto o un termine congruo, posto dal Cliente per l’adempimento successivo, è infruttuosamente scaduto oppure tale adempimento è superfluo secondo le prescrizioni di legge, il Cliente può - a propria discrezione - recedere dal contratto di acquisto o ridurne il prezzo. In presenza di un vizio irrilevante non sussiste tuttavia alcun diritto di recesso. (15) Il cliente ha il diritto di recedere o terminare a causa della violazione degli obblighi che non sono dovuti a un difetto della merce solo se la violazione degli obblighi è imputabile a noi; A parte questo, le disposizioni legali si applicano a questo. (16) I diritti al risarcimento danni sussistono solo ai sensi del § 12 come specificato di seguito.

§11

Stoccaggio; durata minima Per poter garantire la qualità e la durata minima dei tè, è assolutamente necessario stoccare regolarmente i prodotti in questione. Lo stoccaggio è considerato in regola solo se il Cliente conserva il tè nella confezione originale chiusa, senza alcuna esposizione alla luce, in un luogo fresco e asciutto.

§12

Responsabilità per il risarcimento danni (1)In caso di una violazione degli obblighi contrattuali ed extra-contrattuali rispondiamo secondo le prescrizioni di legge, fatte salve indicazioni contrarie contenute nelle presenti CGV (incl. il presente § 12). (2) Per qualsivoglia motivo giuridico rispondiamo illimitatamente per il risarcimento dei danni che si basano su una violazione dell’obbligo, dolosa oppure per colpa grave, da parte nostra oppure da parte di un nostro rappresentante legale oppure ausiliario. (3) In caso di una violazione dell’obbligo semplice oppure per colpa lieve, da parte nostra oppure da parte di un nostro rappresentante legale o ausiliario, rispondiamo (con riserva di un criterio di responsabilità più lieve secondo le prescrizioni di legge) solo

  • a) per i danni derivanti da lesione mortale, lesione dell’integrità fisica oppure della salute (ma in maniera illimitata).
  • b) per i danni derivanti dalla violazione di obblighi contrattuali sostanziali. Questi ultimi sono gli obblighi il cui adempimento rende possibile l’esecuzione regolare del Contratto e nel rispetto dei quali il Cliente confida oppure può confidare regolarmente. In tale caso, la nostra responsabilità è tuttavia limitata al danno prevedibile al momento della stipula del contratto, tipico per il contratto, per quanto riguarda l’entità.
  • Le limitazioni della responsabilità ai sensi del par. (3) non si applicano qualora noi occultiamo un vizio in mala fede, abbiamo preso in carico una garanzia che prevede un risarcimento danni per la conformazione della merce oppure per un rischio di approvvigionamento. Inoltre, un’eventuale responsabilità di legge, cogente, derivante in particolare dalla Legge sulla responsabilità del prodotto, resta impregiudicata.
  • Qualora la nostra responsabilità sia esclusa oppure limitata secondo le norme di cui sopra, il principio si applica anche per la responsabilità personale dei nostri organi, rappresentanti legali, dipendenti, collaboratori e ausiliari.

§13

Prescrizione Il termine di prescrizione per tutte le rivendicazioni - anche extra-contrattuali - per i vizi materiali e giuridici è pari a un (1) anno, a partire dalla consegna, in deroga al § 438 par. 1 n. 3 BGB. Tuttavia, il principio non si applica in caso di violazione dell’obbligo, dolosa oppure per colpa grave, (§ 12 par. 2 delle presenti CGV), per i danni derivanti da lesioni mortali, lesioni all’integrità fisica e alla salute (§ 12 par. 3 let. a), in caso di occultamento di un vizio in mala fede oppure per le rivendicazioni derivanti dalla Legge sulla responsabilità del prodotto (§ 12 par. 4 comma 1 ovvero comma 2 delle presenti CGV); in tali casi si applica, di volta in volta, esclusivamente il termine di prescrizione di legge.

§14

Diritto di recesso particolare in caso di sospensione del pagamento, ecc. Nei seguenti casi vantiamo un diritto particolare a recedere dal Contratto: (a) il Cliente sospende i pagamenti ai propri creditori; (b) il Cliente richiede l’apertura del procedimento di insolvenza sul suo patrimonio; (c) l’istanza è legittimamente presentata da noi oppure da un altro creditore; (d) si provvede all’apertura di un procedimento di insolvenza provvisorio; (e) si provvede all’apertura di un procedimento di insolvenza definitivo; oppure (f) l’istanza è respinta per mancanza di massa.

§15

Obbligo di informazione in caso di misure in materia di sicurezza del prodotto Qualora in capo al Cliente oppure contro il Cliente sia adottata qualche misura in materia di sicurezza del prodotto in relazione ai nostri articoli (ad es. misure ufficiali di vigilanza del mercato quali la disposizione di un ritiro oppure un richiamo) oppure il Cliente intenda adottare misure simili in proprio (ad es. segnalazioni alle autorità di vigilanza del mercato), egli è tenuto a informarci immediatamente per iscritto.

§16

Luogo di adempimento Il luogo di adempimento per le nostre forniture è il magazzino, dal quale effettuiamo le nostre consegne.

 §17

Diritto applicabile e foro competente (1) Le relazioni commerciali tra noi e il Cliente sono assoggettate esclusivamente al diritto della Repubblica Federale Tedesca. La Convenzione sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili (Convention on Contracts for the International Sale of Goods - CISG) non si applica. (2) Qualora il Cliente sia un commerciante ai sensi del Codice Commerciale, un’impresa ai sensi del § 14 BGB, una persona giuridica di diritto pubblico oppure detenga un patrimonio separato di diritto pubblico op non abbia alcun foro competente generale nella Repubblica Federale Tedesca, il foro competente esclusivo - anche a livello internazionale - per tutte le controversie derivanti o correlate al rapporto contrattuale tra noi e il Cliente è la nostra sede aziendale ad Oststeinbek . Fatto salvo il par. (2) siamo autorizzati, in ogni caso, a citare il Cliente anche presso il suo foro competente generale oppure il luogo di adempimento (§ 16). Le disposizioni di legge, cogenti, in particolare sui fori esclusivi, restano impregiudicate.

§18

Clausola liberatoria Qualora le disposizioni contenute nelle presenti CGV dovessero essere oppure diventare, parzialmente o totalmente, nulle o inefficaci, l’efficacia delle restanti disposizioni resterà impregiudicata. Qualora le disposizioni non siano diventate parte integrante del Contratto oppure siano inefficaci, il contenuto del Contratto si fonda sulle prescrizioni di legge (§ 306 par. 2 BGB), qualora esse siano presenti. Solo per il resto e solo nella misura in cui un’interpretazione contrattuale integrativa non sia né prioritaria né possibile, in luogo della disposizione nulla o inefficace, le parti adotteranno una norma efficace che, a livello economico, si avvicini alla disposizione il più possibile.

Condizioni per la Spedizione Gratuita


Per ottenere la spedizione gratuita sui tuoi ordini, assicurati che il tuo acquisto raggiunga il valore minimo richiesto in base al paese di consegna:

  • Germania e Austria: Ordini superiori a 200€
  • Spagna e Italia: Ordini superiori a 500€
  • Belgio, Bulgaria, Croazia, Repubblica Ceca, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Ungheria, Irlanda, Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Monaco, Paesi Bassi, Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Serbia, Slovacchia, Slovenia, Svezia, Svizzera e Regno Unito: Ordini superiori a 700€

Attualmente non offriamo la spedizione gratuita ad altri paesi europei.

Per le spedizioni al di fuori dell'Europa, i costi saranno calcolati su richiesta.

Se hai domande specifiche sui costi e sulle condizioni di spedizione, non esitare a contattare il nostro team di supporto.